Kapanadze ? MY COMMENT KNOWN AS "TRANSLATION" part 2 video #17

I have posted on my Chanel first of series of videos “translation” of conversation between two individuals one of them Denis(nick- there is no Russian name Denis) and Tariel Kapanadze. link:rutube.ru Note word “translation”= opinion as explained under each of “translation” videos. THIS VIDEO IS TO BE NAMED AND THREATED AS COMMENT. COMMENT IS MY PERSONAL EXPRESSION OF THE CON-TENSE.DUE TO LIMITED KNOWLEDGE AND DIFFICULTY WITH AUDIO IT MAY BE INCORRECT WITH ORIGINAL MEANING. I TAKE NO RESPONSIBILITY OF ANY KIND OF CORRECTNESS OF THIS COMMENT KNOWN BY THE NICK NAME -” TRANSLATION” I’m protected to express my personal opinion known as and/or opinion=”translation”,based on Rights to the free speech supported by Constitution of USA. Therefore I take no responsibility of opinion expressed.Opinion is one of my own and do not represent anyone apart from me. All of the words used in this post and/or my videos are falling into the description of my personal opinion only. It was not easy task. Tariel is not fluent in Russian His accent along with quality of audio Him mixing Georgian words with Russian All of that made my “translation” to be difficult. Interesting is that this is very private conversation that was made available to general public by Russian site. It touches possible court proceeding with Swiss part of contract.Lack of money from Tariel Kapanadze, lack of time to be waisted and his determination to build hydro-mechanical generator.such one is not the subject of any

You may also like...